

La tecnología de Adobe empuja un nuevo concepto de traducción audiovisual para el doblaje de videoju
¿Cuántas veces hemos soñado los productores y jefes de proyectos de localización de la industria mundial en un programa que tradujese el...


LA INDUSTRIA DE LA TRADUCCIÓN AUDIOVISUAL Y MULTIMEDIA DESAPROVECHADA POR LAS UNIVERSIDADES EN COLOM
Hablar del despegue consumista de la mayoría de los países suramericanos, de centro américa y algunos caribeños de habla hispana ya no es...


EL DOBLAJE UN MEDIO DE FORMACIÓN LINGÜÍSTICA INFRAUTILIZADO O… MAL MANEJADO.
¡Porque los niños aprenden todo lo que escuchan! Ese invento con el que la industria cinematográfica, televisiva y ahora la del...